Keine exakte Übersetzung gefunden für التلبس بالجريمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التلبس بالجريمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En premier lieu, l'arrestation de M. Abbou ne s'est pas déroulée selon la légalité puisqu'elle a eu lieu en l'absence de flagrant délit.
    أولاً، تم توقيف السيد عبّو خلافاً للقانون، نظراً لغياب ركن التلبس بالجريمة.
  • Les arrestations ne sauraient intervenir en l'absence de mandat, sauf lorsqu'il y a flagrant délit, et les soldats ou les agents du renseignement ne devraient pas être habilités à les effectuer.
    فينبغي ألا يتم التوقيف دون صدور أوامر بذلك، إلا في حالات التلبس بالجريمة، أو من قبل جنود أو موظفي الاستخبارات.
  • d) Règles régissant les pouvoirs spéciaux des officiers de police judiciaire; conduite des perquisitions et des fouilles en cas d'arrestation et de flagrant délit; devoirs des officiers durant et après l'arrestation, ainsi que lorsque le ministère public ordonne l'une quelconque des procédures susmentionnées.
    (د) إحكام الاختصاصات الاستثنائية لمأموري الضبط والتفتيش في حالات القبض والتفتيش عند التلبس بالجريمة، وواجباتهم عند إجراء القبض وبعده، وعند صدور أمر ندب من النيابة العامة للقيام بهذه الإجراءات.
  • Rappelons que, selon l'article 31 du Code d'instruction criminelle, est flagrant «le délit qui se commet actuellement, ou qui vient de se commettre» ainsi que «le cas où le prévenu est trouvé saisi d'effets, armes (…) faisant présumer qu'il est auteur ou complice», mais le texte prend soin de préciser expressément «pourvu que ce soit dans un temps voisin du délit».
    ويُذكر، أنه بموجب المادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن التلبُس "هو الجريمة التي تقترف حالياً، أو اقترفت لتوها" إضافةً إلى "الحالة التي يكون فيها المتهم قد وُجد وفي حوزته أمتعة، أو أسلحة تحمل على افتراض أنه مرتكِب الجريمة أو مشترك فيها"، غير أن النص يحرص على أن يحدد صراحةً "طالما أن ذلك تم في وقت قريب من وقت ارتكاب الجريمة".
  • Le paragraphe 10 de l'article 11 du Code du travail prévoit par ailleurs que les femmes ont le droit à un congé de maternité de douze semaines indemnisé aux deux tiers de leur rémunération, et le droit de conserver leur poste au même niveau de responsabilité, de reprendre ce poste ou d'être réintégrées à un poste équivalent au même niveau de salaire, au terme de leur congé de maternité.
    ويمكن أن تقوم الشرطة باحتجاز شخص في حالة الجرم المشهود: أي في حالة وجود قرائن واضحة على ارتكاب الجريمة، أو أثناء ارتكاب الجريمة بشكل فعلي، أو في حالة التتبع الفوري للمشتبه فيه بعد ارتكاب الجريمة مع تلبسه بأغراض أو بقرائن تدعو إلى الشبهة.